jueves, 9 de julio de 2015

BLANCANIEVES DEBE MORIR


"Un sombrío día de noviembre unos obreros encuentran un esqueleto humano en un antiguo aeródromo del Ejército norteamericano en un pueblo cerca de Frankfurt. Poco después alguien empuja a una mujer desde un puente."
Esta es la sinopsis que nos ofrece la Editorial Maeva, sobre esta novela, la primera publicada en España de la autora alemana Nele Neuhaus, y esta es la reseña publicada en LIBROS el 22 de Abril de 2012, de este libro que fue el primero publicado de la autora, en castellano

"Aglaé de la Torre, te debo por lo menos un café, que maravilla me has recomendado lo he leído de un tirón y ahora mismo me voy a buscar los anteriores de esta pareja de comisarios con extraño nombre que me han gustado muchísimo, y ya es decir, siendo ambos alemanes, con la que está cayendo¡¡¡ Hablo de Blancanieves debe morir de Nele Neuhaus. Policiaca-negra-alemana que combina investigación, pasado, presente, relaciones personales.....en fin, lo recomiendo¡¡¡"

En aquel momento sólo habían traducido este libro de los siete que ha publicado con los mismos protagonistas. Es increíble que hayan comenzado a publicar por la cuarta entrega, y ello me hace preguntarme ¿ hasta cuando las editoriales seguirán haciendo estas cosas en España????

En todo caso os informamos de los libros publicados hasta ahora por la autora con Oliver von Bodenstein y Pia Kirchhoff como investigadores, actualmente han sido traducidos y publicados en España 4 libros de la serie, el primero continua sin publicar en castellano:

- Eine unbeliebte Frau. List-TB, Berlin 2009. (Una mujer impopular) NO TRADUCIDO AL CASTELLANO
- Mordsfreunde. List-TB, Berlin 2009. (Amigos hasta la muerte) Publicado en España en 2013
- Tiefe Wunden. List-TB, Berlin 2009. (Algunas heridas nunca se curan) Publicado en España en 2014
- Schneewittchen muss sterben. List-TB, Berlin 2010. Blancanieves debe morir (Traducido al castellano y publicado en España en 2012)
- Wer Wind sät. Ullstein, Berlin 2011. (Quien siembra vientos recoge tempestades) Publicado en España en Junio de 2015.
- Böser Wolf. List-TB, Berlín 2012. (Lobo Malo) NO TRADUCIDO AL CASTELLANO.
- Die Lebenden und die Toten. List-TB, Berlín 2014.(Los vivos y los muertos) NO TRADUCIDO AL CASTELLANO.

Ahora mismo es interesante comenzar por el segundo libro de la serie pero ello no obsta para recomendar Blancanieves debe morir, un thriller muy interesante en un ambiente diferente¡¡
Un fragmento para los no convencidos, así arranca la novela y lo que viene es, todavía, mejor:

«A veces echaba de menos su risa, y ello lo entristecía. Por supuesto que sabía que estaba muerta; sin embargo, le resultaba más fácil hacer como si no lo supiera. En ningún momento había perdido la esperanza de verla sonreír.»



martes, 7 de julio de 2015

LA TEJEDORA DE SOMBRAS




Esta novela fue reseñada para LIBROS; por Mari Dolores Sanchís un 23 de Marzo de 2012 y esta es su reseña tal como la compartió con nosotros:

"He leído "La tejedora de sombras", de Jorge Volpi. La historia real de una pasión llevada al límite entre Christiana Morgan y Henry Murray, médico y psicólogo famoso, ambos casados con otras personas. Los dos reconocen que su pasión es incontrolable y se hacen analizar en Suiza por Jung. Christiana, una mujer con un nulo instinto maternal , dibuja las visiones que tiene en sus sueños para que Jung... las interprete. Un amor terrible que se prolonga durante 42 años. Una narración cuidada basada en cartas, documentos y diarios, también con fotografías de los protagonistas y los dibujos de Christiana. Además de gustarme como novela, ya que no es una biografía, creo que es un buen trabajo de investigación. Me gustó." Mari Dolores Sanchis (23 de Marzo de 2012)

Una historia de adulterio con la psicología analítica de Jung, como fondo, se ha criticado en algunos foros el escaso rigor histórico de Volpi al escribir la novela, pero es que no es una biografía (como bien dice Mari Dolores) sino una obra de ficción basada en ciertos hechos reales. La trama es compleja e interesante pero ha suscitado controversia en el mundo literario, yo me he fiado de Mari Dolores y he acertado. Para los que "no se fían de nadie" un fragmento del inicio de la novela:


                                       UNA MUJER INSPIRADORA
                                                                                  Saint John, Islas Vírgenes, 1967
                                                                                  De Florencia a Le Havre, 1925
"Poco después del mediodía, cuando la playa queda desierta y no se escucha el ulular de las aves ni el clamor de las cigarras —una voz provocaría un escándalo—, el océano parece una plancha color turquesa, sólida e impenetrable. Los rayos de sol atraviesan las olas sin rasgarlas y los petreles se mecen apáticos, como sostenidos por un hilo, en la bruma del trópico.
El viento, capaz de azotar los manglares como briznas y doblar por la mitad un hato de palmeras —una mano violentando su cabello—, exuda un vapor denso que se adhiere a la piel con su tufo a algas fermentadas.
Al alzar la vista, un azul blancuzco e iridiscente hiere sus pupilas. En vez de permanecer a la intemperie, en la quietud de la playa, de su playa, Christiana se siente atrapada en un cuarto hermético, un horno de paredes calcáreas, sin salida." (Capítulo I  - ALLEGRO CON BRÍO)