jueves, 2 de octubre de 2014

EL DELFÍN



Hoy hubiese cumplido 89 años este gran escritor portugués, este hombre culto y sarcástico, perteneciente a la mejor tradición novelística portuguesa representada por Pessoa, Saramago y Lobo Antunes, como escritores fundamentales de la literatura en portugués.

Neorealista convicto y confeso, entre sus novelas, muchas de las cuales no están traducidas al castellano pero pueden leerse perfectamente en portugués, hemos elegido El Delfín, por ser una mezcla entre novela-negra y novela-política con retazos de historia reciente portuguesa que la hacen magníficamente sencilla y a la vez compleja, tanto como la realidad que narra. 
Una delicia para el lector, y si no me creen, lean  el siguiente fragmento:

"Pela janela meio corrida entra um cheiro a enguias a arder nas tabernas e nos lares que, quanto mais noite, mais se adensa. É o festim, digo. O festim sobre as ruínas. Os destroços das idades mortas despertam a fumegar e, neste ponto, justiça seja feita ao profético Dom Abade..." (pag127)

miércoles, 1 de octubre de 2014

BELOVED


"Beloved
You are my sister
You are my daughter
You are my face; you are me
I have found you again; you have to come back to me
You are my Beloved
You are mine
You are mine
You are mine" (
p. 216)


Una historia de la esclavitud, del amor perdido, historia de un crimen, venganza, fantasmas, olvido y omisión. Una novela compleja para relatar una historia compleja, en Ohio y a finales del siglo XIX se completa el tránsito de la esclavitud a la libertad, con África siempre presente y con una narración coral que añade complejidad a la novela conoceremos a Sethe, Denver, Paul D y sobre todo BELOVED (amada) siempre en el pensamiento.....historia afroamericana viva y, todavía, sangrante. 
Toni Morrison recibió el Premio Pulitzer en 1987 por esta novela.
El Nobel de Literatura llegó en 1993, a pesar de contar sólo con 6 libros publicados.
Autora muy recomendable, sin duda.

martes, 30 de septiembre de 2014

LA TÍA TULA





Un clásico de Don Miguel, publicado en 1921 que nos relata una época y nos sumerge en toda la represión de la misma, disfrazada de historia cotidiana esta historia de Gertrudis (la tía Tula) explora un conjunto de tabúes, no superados todavía, en algunas capas de nuestra sociedad, tales como la virginidad, la sexualidad reprimida o no, los vínculos familiares, el instinto maternal y la religión. Interesante novela con un trasfondo filosófico que no empaña su interés novelístico, antes bien, lo acrecienta.

Hay en toda la novela eso que ahora se llama "tensión sexual no resulta" que tiñe diálogos, situaciones y empaña la vida en la casa; Tula es la "virgen-madre" y se convierte en el paradigma de España, reprimida, virginal, dominada y frustrada, madre falsa de unos hijos que no son suyos y aspirante a esposa de un marido que no es el suyo, en resumen, protagonista de un destino que no es y, nunca, debió ser el suyo. Os ofrezco un fragmento de la obra en el que se palpa el ambiente general de la misma:

" Llegó, por fin, una mañana en que se le desprendieron a Ramiro las escamas de la vista y, purificada ésta, vio claro con el corazón. Rosa no era una hermosura cual él se había creído y antojado, sino una figura vulgar, pero con todo el más dulce encanto de la vulgaridad recogida y mansa; era como el pan de cada día, como el pan casero y cotidiano, y no un raro manjar de turbadores jugos. Su mirada, que sembraba paz, su sonrisa, su aire de vida, eran encarnación de un ánimo sedante, sosegado y doméstico. Tenía su pobre mujer algo de planta en la silenciosa mansedumbre, en la callada tarea de beber y atesorar luz con los ojos y derramarla luego convertida en paz; tenía algo de planta en aquella fuerza velada y a la vez poderosa con que de continuo, momento tras momento, chupaba jugos de las entrañas de la vida común ordinaria y en la dulce naturalidad con que abría sus perfumadas corolas. ¡Qué de recuerdos! Aquellos juegos cuando la pobre se le escapaba y la perseguía él por la casa toda fingiendo un triunfo para cobrar como botín besos largos y apretados, boca a boca; aquel cogerle la cara con ambas manos y estarse en silencio mirándole al alma por los ojos y, sobre todo, cuando apoyaba el oído sobre el pecho de ella, ciñéndole con los brazos el talle, y escuchándole la marcha tranquila del corazón le decía: ¡Calla, déjale que hable!. "


Interesante y recomendable para disfrutar de la prosa de Miguel de Unamuno y revisar un período que es mejor olvidar.







lunes, 29 de septiembre de 2014

MANHATTAN TRANSFER



44 años se cumplen hoy del fallecimiento de uno de los grandes de la literatura norteamericana, integrante de la llamada "generación perdida" que contó con miembros tan ilustres como Hemingway, Steinbeck, Fitzgerald, Faulkner y Miller, lo celebramos recordando su novela más emblemática.
Con nombre de estación de paso, fué publicada el mismo año que El Gran Gatsby (1925) y todo lo que es glamour en la novela de Fitzgerald es aquí, fracaso, corrupción, bruma, nubes......Novela de un realismo apabullante, cuya única protagonista real es la ciudad de Nueva York, transcurre a lo largo de 30 años con el eje de una estación de paso Manhattan Transfer. Imprescindible

." La primera cosa que oyeron fue el trémulo silbido de un vagoncito que humeaba al borde de la acera, frente a la entrada del ferry. Un chico se apartó del grupo de emigrantes que vagaba por el embarcadero y corrió el vagoncito.
- Es como una máquina de vapor y está llena de tornillos y tuercas -gritó al volverse.
- Padriac, vuelve aquí.
- Y aquí está la estación del elevado, South Ferry -continuó Tim Halloran, que había venido a buscarles-. Allá arriba está Battery Park y Bowling Street y Wall Street, el distrito bancario... Vamos, Padraic, el tío Timothy te va a llevar en el elevado de la Novena Avenida.
Quedaban sólo tres personas en el embarcadero, una vieja con un pañuelo azul a la cabeza, y una joven con un chal color magenta, en pie las dos, una a cada lado de un gran abúl claveteado con tachuelas de latón. Y un viejo con una perilla verdosa y una cara toda rayada y retorcida como la raíz de un roble muerto. La vieja gemía con lágrimas en los ojos: "Dove andiamo, Madonna mía, Madonna Mía!" La joven desdoblaba una carta y parpadeaba ante la floreada escritura. De repente se acercó al viejo: "Non posso leggere", y le alargó la carta. Él se restregó las manos, balanceó la cabeza y dijo algo que ella no pudo entender. La joven se encogió de hombros, sonrió y volvió a su baúl. Un siciliano con patillas hablaba con la vieja. Cogió el baúl con la cuerda y lo arrastró a un carro con un caballo blanco, que estaba parado en la acera de enfrente. Las dos mujeres siguieron al baúl. El siciliano tendió la mano a la joven. La vieja, sin dejar de murmurar y lloriquear, se subió trabajosamente a la trasera. Cuando el siciliano se inclinó para leer la carta, rozó a la joven con el hombro. Ella se puso tensa. "Awright", dijo. Luego, sacudiendo las riendas sobre la grupa del caballo, se volvió a la vieja y gritó: "Cinque le due... Awright". "

domingo, 28 de septiembre de 2014

LA ROMANA


Incluido durante años en el Índice de libros prohibidos por la Iglesia Católica y publicado en 1947, por un autor censurado "a la totalidad" por la dictadura de Mussolini.  Afortunadamente, el autor y sus novelas, han sobrevivido a ambas dictaduras, moral y civil, para mostrar a través de los ojos de Adriana, bella y romana, la Italia del fascismo, de la guerra Abisinia, de la desconfianza y de la desesperanza. 
De este libro opinó el gran Vázquez Montalban: 
"Escrita La romana en primera persona, en un lenguaje descaradamente culto, literario, impropio de Adriana, prostituta más pedagoga que erotizante que al final de su relato teme por la nueva vida que lleva en sus entrañas, hijo de padre asesino y madre puta. Pero resuelve, pragmáticamente, que lo importante era que naciera bien y se criara sano y vigoroso." MVM
Tras estas palabras, poco puedo añadir, sólo recomendaros la lectura de uno de los grandes de la literatura europea y de una de sus novelas emblemáticas.